Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı نقل ملكية الأرض

Soru & Cevap
Kelime ekle
Gönder

Çevir Fransızca Arapça نقل ملكية الأرض

Fransızca
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • Cédant :
    "عقد نقل ملكية الأرض" :ناقل الملكية ."مارغريت طومسن"
  • Ces concessions sont accordées aux fins de l'exploitation agricole commerciale et donnent aux concessionnaires des droits similaires à ceux des propriétaires, si ce n'est qu'ils n'ont pas le droit d'aliéner la terre.
    وتُمنح هذه الامتيازات للاستغلال الزراعي لأغراض تجارية وهي تنطوي على حقوق امتيازية مماثلة لحقوق المالك باستثناء الحق في نقل ملكية الأرض.
  • La Loi relative à la réforme des terres communautaires a stipulé l'établissement des comités des terres communautaires qui enregistrent les propriétés foncières communautaires et suivent l'utilisation et la transmission des droits fonciers.
    وقد نص قانون إصلاح الأراضي المشاع على إنشاء مجالس للأراضي المشاع، وهو يسجل ملكية الأراضي المشتركة ويراقب استخدام ونقل حقوق ملكية الأرض.
  • Le Décret-loi n° 344, texte spécial visant la légalisation des anciens droits de passage sur des voies non utilisées et désaffectées pour l'usage public, afin qu'elles soient transférées en toute propriété aux familles économiquement faibles qui s'y sont établies, porte la date du 2 juillet 1998, et il fixe la procédure de légalisation des terrains spécifiés par la loi et inutilisés, situés dans les Départements d'Ahuachapán, Santa Ana, Sonsonate, La Libertad, San Salvador, La Paz, Cabañas et Usulután, en raison de la modification du tracé d'une route ou d'un chemin par l'autorité compétente, lieux qui ont été occupés paisiblement et de façon ininterrompue pendant au moins trois ans par des familles économiquement faibles.
    وقد أرسى المرسوم التشريعي رقم 344 المؤرخ2 تموز/يوليه 1998، وهو قسم خاص من التشريعات المتعلقة بالوضع القانوني للحقوق القديمة للطريق التي أعلن أنها مهجورة ولم تعد تستخدم للمنفعة العامة، وذلك بغية نقل ملكية الأرض إلى الأسر الفقيرة التي تشغلها، إجراءات إعطاء الصفة القانونية لوضع الأرض المحددة في المرسوم والتي لم تعد تستخدم للمنفعة العامة في ولايات أهواشابان، وسانتا آنا، وسونسوناتا، ولا ليبرتاد، وسان سلفادور، لا بار، وكاباناس، واوسولتان نتيجة إعادة تحديد موقع الطريق السريع أو الطريق العام بواسطة السلطة المختصة والذي كانت تشغله الأسر الفقيرة بصورة مسالمة ودون انقطاع طوال ثلاث سنوات على الأقل.
  • Le Décret-loi n° 805, texte spécial visant la légalisation des anciens droits de passage sur des voies déclarées inutilisées et désaffectées pour l'usage public afin qu'elles soient transférées en toute propriété à des familles indigentes qui y sont établies, porte la date du 17 décembre 1999, et il établit la procédure de légalisation des terrains spécifiée dans cette loi qui ne sont plus utilisés et sont situés dans les Départements de San Salvador, Sonsonate, La Libertad, La Paz et Cuscatlán, en raison de la modification du tracé d'une route ou d'un chemin par l'autorité compétente et ayant été occupés de façon paisible et ininterrompue pendant au moins trois ans par des familles économiquement faibles.
    وكذلك المرسوم التشريعي رقم 805 المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 1999، هو قسم خاص من التشريعات المتعلقة بالمركز القانوني للحقوق القديمة للطريق التي أعلن أنها مهجورة ولا تستخدم كمنفعة عامة بغية نقل ملكية الأرض إلى الأسر الفقيرة التي تشغلها، فقد أرسى إجراء إضفاء الصفة القانونية على وضع الأرض المحددة في المرسوم والتي لم تعد تستخدم للمنفعة العامة في ولايات سان سلفادور، وسونسوناتا، ولا ليبرتاد، ولا باز، كوسكتلان نتيجة إعادة تحديد موقع الطريق السريع أو الطريق العام بواسطة السلطة المختصة، والتي كانت تشغلها الأسر الفقيرة بصورة مسالمة ودون انقطاع طوال ثلاث سنوات على الأقل.
  • Le Décret-loi n° 818, texte spécial visant la légalisation des anciens droits de passage sur des voies déclarées inutilisées et désaffectées pour l'usage public afin qu'elles soient transférées en toute propriété à des familles indigentes, porte la date du 13 janvier 2000, et il établit la procédure à suivre pour la légalisation des terrains spécifiée dans cette loi et qui ne sont plus utilisés, dans les Départements de Sonsonate, San Vicente et La Libertad, en raison de la modification du tracé d'une route ou d'un chemin par l'autorité compétente et qui ont été occupés paisiblement et de façon ininterrompue pendant au moins trois ans par des familles économiquement faibles.
    كما أرسى المرسوم التشريعي رقم 818 المؤرخ13 كانون الثاني/يناير 2000، وهو قسم خاص بالتشريعات المتعلقة بالمركز القانوني للحقوق القديمة للطريق التي أعلن أنها مهجورة ولا تستخدم كمنفعة عامة بغية نقل ملكية الأرض إلى الأسر الفقيرة التي تشغلها، إجراء إضفاء الصفة القانونية على وضع الأرض المحددة في المرسوم والتي لم تعد تستخدم للمنفعة العامة في ولايات سونسوناتا، وسان فينسنت، ولا يبرتاد نتيجة إعادة تحديد موقع الطريق السريع أو الطريق من طرف السلطة المختصة والذي كانت تشغله الأسر الفقيرة بصورة مسالمة ودون انقطاع طوال ثلاث سنوات على الأقل.
  • L'Institut est également responsable des procédures de légalisation telles que la délivrance de titres immobiliers, l'acceptation des héritages, les partages, etc. en faveur des bénéficiaires pris en charge par l'Institut.
    وهو مسؤول كذلك عن التعامل مع الأسئلة القانونية مثل سند ملكية الأرض، ونقل الممتلكات الموروثة، والتقسيمات، إلخ. من أجل المستفيدين الذين ثبت أنهم مؤهلون.